4月10至12日,为推进玉树法院汉藏法律文书上网工作,州中级法院举办了汉藏法律文书翻译培训班,全州两级法院共21名干警参加了此次培训。州中级法院院长陈金生在结业典礼上作了讲话。
陈院长指出,举办藏汉法律文书翻译培训班,是推进藏文双语裁判文书上网、落实宪法、诉讼法和省院要求,对践行玉树法院十七条便民利民措施意义重大,为进一步推动此项工作,陈院长提出以下四点要求。
一是加强组织学习,提高行动自觉。要提高对于藏文裁判文书上网工作重要性和紧迫性的认识,不断提高藏文翻译工作的自觉性和主动性;要推进藏文裁判文书上网,必须学好宪法、诉讼法等有关内容,进而提高法院司法公信力;二是明确任务要求,打造工作亮点。当事人一方是藏族群众的裁判文书必须上网,这个任务必须完成。在这项工作中,尽管取得了一些成绩,但总体来看,成效不大,水平较低。我们必须以藏文裁判文书上网为契机,大力推进这项工作,打造工作亮点;三是注重严谨细致,提高翻译质量。藏文翻译是个技术活,专业性强,工作要求高,字、词、句和语法符合标准不易,要做好这项工作,必须高标准,严要求,通过严谨细致,达到规范准确,表述通顺,逻辑清晰;四是夯实基础工作,完善制度机制。要把藏文裁判文书上网作为工作的着力点,积极开展各种学习和培训,通过岗位练兵、集中学习等方式不断提高藏文翻译能力和水平。明确工作目标和责任要求,任务到人,建立起自上而下的严密工作机制。通过奖惩机制,加强检查和督促,不断提高工作积极性。